보드라이프 홈
로그인 보드라이프 | 회원가입 | 계정정보 | 지원센터 OFF
블로그 홈    보드게임 전체 게시글
차나한잔님의 블로그
게시글 작성 관리
대표배지 전체보기
오늘:476
어제:336
전체:356,245
한글판이란 표현을 굳이 안쓸 이유는 없어보입니다
차나한잔 | 조회수 1471 | 추천 9 | 작성 IP: 39.7.***.*** | 등록일 2018-12-20 16:35:24
내용 댓글 47

한글판이란 용어는 알맞지않다는 주장을 종종 보게됩니다



한국어판이 옳은 표현이다 라는 의견입니다



 



일리가 있어보였습니다



보통 외국 게임들도 ~~어판이란 식으로언어+판의 형태더군요



일본보드게임을 히라가나판 가타카나판 이런식으로 부르는건 못본거같습니다



 



또한 한글판이라고한다면 영어를 한글로 써도된다는 건데 이는 이상하다 라는 논리가 있었습니다



 



가령 You give a 2 coins라는 카드설명은 한글판에서는 번역하지않고



유 기브 어 투 코인스 라고 써도 된다는건데 이는 이상하다 그러니 한국어판으로 명칭하는게 맞다라는 주장입니다



 



위의 이유들도 나름 근거를 갖추고있다고보고 한국어판이라는 용어도 사용시 문제가 없다고 생각합니다



 



그런데 그렇다고해서 보드게임 분야에서 한글판이 잘못되었냐고 한다면 저는 아니라고 봅니다



음성요소(한국어)가 들어간 영화나 드라마, pc게임은 한글판,한글화라고 하면 이상해보이는것이 사실이지만



보드게임은 규칙서와 카드, 타일, 보드판 등에 (거의 대부분) 문자만이 인쇄되어 적용되는 형태입니다



 



물론 한국어가 당연히 없는게 아니고 이는 한글로 표현되어 인쇄가 되는데 그렇다면 한국어판으로 불러도 되고



한글판으로 불러도 되지않나 하는 생각입니다



 



한국어판으로만 부르게하는것도 저는 부정확하다고봅니다 왜냐하면 한국어 역시 한글이 아닌 다른 문자로 표현할수있거든요



가령 You give a 2 coins를 한국어화한다고하면 dangsineun dongjeon dugaereul jupnida 라고 써서



출시한다고 해도 이상하지만 한국어판은 맞죠



 



결론적으로 보드게임에서는 한글판도 한국어판[=한국어번역]도 완벽하진않다고 생각하고있습니다



 



보통 국립국어원에서 한국어판이 알맞다고 답변한걸 알고계시는 경우가 많습니다만



제가 다시 문의하면서 "보드게임과 같은 인쇄물의 경우 한글판이란 명칭은 틀렸으며 쓰면 안되는것이냐?"고 했더니



틀리지않았으며 써도 된다란 답변을 들었습니다



 



사실 두개중에 골라야하는 상황이 온다면 저는 한글판을 개인적으로 지지하고있습니다



한국어판이나 한국어번역보다는 부르기도 쉽고 입에 착착 감기거든요 이런 발음상 편의성도 중요한 요소라고 생각합니다



 



글을 마무리하자면



현재 둘다 사용하는것에 문제는 없다 정도 될거같습니다 





차나한잔님의 게시글 구독하기  모든 글
차나한잔님의 블로그
 추천 
트위터로 보내기 페이스북으로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
스크랩  
관련상품 및 신규입고 상품
신규상품 전체보기
171
[천일야화]   역시 게임은 웬만하면 국내에서 구하는게 좋네요....  [48]
차나한잔
2019-01-15
1,496
170
  (문의) Z-MAN사에서 구입, 배송대행을 쓴 분 계신가요?  [11]
차나한잔
2019-01-13
443
169
[천일야화]   천일야화 재판 출시된거같네요 + 한글판??  [6]
차나한잔
2019-01-06
1,370
168
  중고거래 사기를 최소화하는 요령이라면..  [31]
차나한잔
2018-12-30
925
167
[7 원더스: 대결+]   어떤건 한달째 배송이 없고 어떤건 초스피드로 왔네요ㅋ  [10]
차나한잔
2018-12-27
621
166
  보드게임긱의 뜻을 알고 계신가요??  [31]
차나한잔
2018-12-24
1,344
165
  A사에게 신뢰가 가는 대목  [19]
차나한잔
2018-12-24
1,411
164
  (모바일) 보드라이프가 먹통이 될때가 있지않나요?  [22]
차나한잔
2018-12-23
284
163
  후기) 게임북 개척자는 상당히 실망스럽네요.....  [24]
차나한잔
2018-12-21
1,215
162
  한글판이란 표현을 굳이 안쓸 이유는 없어보입니다  [47]
차나한잔
2018-12-20
1,471
161
[천일야화]   잡담 - 천일야화 번역하면서 느낀 점은.....  [26]
차나한잔
2018-12-20
734
160
  D사.. 왜 이렇게 일이 흘러가고있는지 이해가 전혀 안되네요  [20]
차나한잔
2018-12-16
1,334
159
  업체들은 간혹 쉬운 길을 돌아가려하는 경우가 있네요  [24]
차나한잔
2018-12-15
1,073
158
  블프 시즌 배송기간 쩌네요.......  [25]
차나한잔
2018-12-13
888
157
  모바일로 블로그 글을 봤을때 댓글이 안보이는 문의 답변왔네요  [3]
차나한잔
2018-12-07
268
156
[천일야화]   천일야화 번역중인데 재미있긴 하네요  [46]
차나한잔
2018-12-05
916
155
[천일야화]   번역에 필요한 영어실력 때문에 망설이는 분들이 계실거같습니다  [31]
차나한잔
2018-12-03
1,068
154
  보드라이프 레벨 오르면 달라지는 점  [32]
차나한잔
2018-11-30
778
153
  (글 수정) 흠칫했네요  [46]
차나한잔
2018-11-28
1,056
152
  (보드게임 X) 추억의 갓겜 후기  [30]
차나한잔
2018-11-20
1,075
1
2
3
4
5
6
Copyright ⓒ 2015 보드라이프 boardlife All rights reserved.